玄菟明月网(原抚顺七千年网站)

当前位置:首页 >   历史   > 古代抚顺

古代抚顺

“葛布”之迷

2012-03-25 17:51 抚顺7000 曹德全 6110
“葛布”。它位于抚顺市中部的浑河北岸,是一片地域开阔人口稠密的城区。“葛布”出现在史料上曾经被写作“噶(读ga音)布该”、“噶布垓”、“噶布拉该”、“噶布拉”、“噶布街”等。“葛布”就是由最初的满语地名“噶布该”或“噶布拉”逐渐演变而来的

  “葛布”。它位于抚顺市中部的浑河北岸,是一片地域开阔人口稠密的城区。“葛布”出现在史料上曾经被写作“噶(读ga音)布该”、“噶布垓”、“噶布拉该”、“噶布拉”、“噶布街”等。“葛布”就是由最初的满语地名“噶布该”或“噶布拉”逐渐演变而来的。然而,时至今日我们对满语“噶布该”的原始含义到底解释成什么,“噶布该”最初作为清朝从盛京通往兴京干道上的一个驿站或兵营到底建于何时,仍然不得其解。

  说到这,可能马上会有人反驳说:满语“噶布该”的原始含义很清楚,是“馋”、“馋鬼”的意思。我知道,市地名办1988年出版的《抚顺满语地名》里就是这样说的。不仅如此,乾隆五十四年(1789年)编纂的《盛京通志》上也说:“噶布拉,馋也”。但是,用“馋”或“馋鬼”来解释“葛布该”的满语含义,实在令人费解:难道清朝的盛京将军会用“馋”或“馋鬼”来给从盛京到兴京御路上的第一个大营或驿站来命名吗?如果真是这样,那不就是故意用带有贬义的地名来讥讽自己的军队和大营吗?无论书上怎样说,反正我是不大相信这种解释的。

  1993年,赵广庆先生在《抚顺地区满语地名特征》一文中又提出:“市区葛布”满语乃“靶场”的意思。为了弄清满语地名“葛布”的最初含义,我曾多次与向我市的满语专家杨乃昌先生求教,他也反对将“噶布该”或“噶布拉”解释为“馋”或“馋鬼”。

  杨乃昌先生说:在满语中“噶布拉”有“射”的意思,我觉得这与“靶场”有相近之意;同时他还提出了另一种可能,即开始命名时应是“噶布什贤”,后来简化为“噶布拉”或“噶布该”,而“噶布什贤”的本意是“先锋”的意思。杨乃昌先生的意见我觉得是可取的。用“先锋”或“射”来命名噶布大营显然要比用“馋”或“馋鬼”来命名要更加名副其实一些。然而,杨先生的意见毕竟还仅仅是一家之言,至今我们还找不到其它资料可以为其佐证。因此,“噶布”作为一个满语地名的最初含义到底是“馋”还是“射”或“靶场”,是“馋鬼”还是“先锋”,至今还不能得出最后的结论。这是地名“葛布”留给我们的第一个谜。

  “葛布”留给我们的第二个问题是当年的“噶布该大营”到底是何时创建的?对于这个问题,我们至今还找不到相对来说比较令人满意的答案。

该文章所属专题:曹德全专栏

曹德全先生

  曹德全(1946-2021),吉林通化人,1964年考入哈尔滨工业大学,1969年分配到辽宁省桓仁县新华机械厂工作,1980年调入抚顺纺织局。曾任抚顺市经委处长、露天区(今东洲区)副区长、电子工业局副局长、抚顺市社会科学院副院长。
  工作之余,他积极研究东北民族史以及抚顺地方史。取得许多重大学术成果。先后出版了《抚顺史研究》(合著)《抚顺通史》(合著)《抚顺编年史》(合著)《抚顺百科大事典》(合著)《抚顺历史的误区》《抚顺历史之谜》《高句丽史探微》等专著,并撰写了大量的学术论文,发表在各级报刊上,特别是在高句丽历史和清前史研究领域建树颇深,在东北史学界有较大影响力。
  曹德全先生的研究,主要从历史文献出发,有理有据,逻辑清晰。他论述的“高句丽名称辨疑”“高句丽与高丽”“论高夷”等许多重大学术问题,在学界引起广泛影响。

标签:抚顺  满语  地名  葛布  乾隆  杨乃昌  

文章评论