玄菟明月网(原抚顺七千年网站)

当前位置:首页 >   学术   > 历史考古

历史考古

抚顺:《满文老档》的故乡(3)

2012-05-02 18:29 中国民族宗教网 金丽昭 2082
《满文老档》是明末清初满族入关前在东北地区各种活动的官方记录,是研究清朝开国史、民族史等的第一手史料。从清代到新中国成立的几百年岁月里,中国大陆出版的各种版本《满文老档》都只是节选本。经过两年努力,国家重点项目——全本《内阁藏本满文老档》终于出版,使人得观全貌...

  然而,大陆读者却难以看到这一档案,只有一定级别的专家才有机会到宝岛匆匆一阅。1978年,中国第一历史档案馆与中国社会科学院历史所合作,成立译注组,历时12年,于1990年翻译出版了上下两册版《满文老档》,遗憾的是,这只是个残本。

  时至今日,无论是国家的出版理念,还是出版条件都发生了巨大变化。随着清史、民族史研究的不断深入,一些学者和读者对《满文老档》全本的需求日益强烈。特别是史学界,对于大陆只有残缺本感到十分遗憾。

  抚顺是满族的故乡,清王朝的发祥地,也是《满文老档》的故乡。辽宁民族出版社将《满文老档》的出版作为义不容辞的责任。他们选用现存的乾隆朝重抄并藏于内阁大库的《加圈点老档》,共计26函180册,采用满文原文、罗马字母转写及汉文译文合集的编辑体例,在保持原分编函册的特点和联系的前提下,按一定厚度重新分册,合编成20册。

  为了保持原汁原味,本次出版对满文原文部分逐页扫描,仿真制版,按原本之颜色,以红黄黑三色套印,最大限度地保持原版本特征。特别邀请当年参加翻译《满文老档》的人员进行修订,并翻译未曾翻译的一部分签注。凡当年《满文老档》译注组考证调整的几处译文,均照满文原文还位,以保持原貌。同时,这部《满文老档》还保留了皇帝签注246条,这是其他版本所没有的,体现了特殊的版本价值。

  为查阅方便,专家们还特别制作了《太祖朝人地名满文音序索引》、《太祖朝人地名汉文音序索引》、《太宗朝人地名满文音序索引》、《太宗朝人地名汉文音序索引》、《太祖朝签注满汉文对照表》和《太宗朝签注满汉文对照表》。

  至此,中国大陆才第一次出版了全本的《满文老档》。它不但能为清开国史、民族史、东北地方史、满学、八旗制度、满文古籍版本等领域的研究,提供比较原始的、系统的、基础的第一手资料,还有助于准确解读用老满文书写的《满文老档》原本,深入系统地研究满文的创制与改革、满语的发展变化。

 

免责声明本网站是公益网站,一部分文章、图片、视频来源于其它媒介,文章内容属于原作者的观点表达,不一定代表本网站观点。本网站不承担任何法律责任。如有任何侵犯个人权益和版权问题,请联系我们及时删除!



标签:满族历史  满文老档  努尔哈赤  抚顺历史  

文章评论