《满文老档》的形成、内容和版式
《满文老档》是保留至今清入关前用满文书写的最早的一部官撰编年体史书,记录了明末清初满族入关前在我国东北地区进行的各种官方活动,是研究满族早期历史、东北地区民族、满族语言文字的第一手资料,很早就为国内外学者所瞩目。
满文老档
一、满文的创制、改进与满文档案
满族的先人女真人,曾于12世纪建立金朝,统治我国北方广大地区长达120年之久。女真人有自己的语言,并于金初创制了女真文字。金灭亡后至十五世纪中叶,女真文失传,开始借用蒙古文字。16世纪后期,清太祖努尔哈赤在东北崛起,为适应本民族的发展和统一东北的需要,1599年命文臣额尔德尼和噶盖仿照蒙古文字母创制了满文,此即“无圈点满文”或“老满文”。初创的满文有诸多先天不足,如字母不划一、不能准确地反映语音等,因此推行和使用极为困难,创制30余年,就到了非改不可的地步。1632年清太宗皇太极命巴克什达海改进满文,统一了字母的形体,加上圈点符号区别了语音,使之完善,此即“加圈点满文”或“新满文”。从此,满语满文登上了中国和世界历史舞台,踏上了漫长的兴衰之路。
满文的创制和使用,在满族历史上是一件划时代的大事,犹如给正在崛起的满族插上了腾飞的翅膀,为满族的迅速发展壮大、征服东北三省、进而统一全国建立中国历史上最后一个封建王朝,立下了不朽的功绩。有清代奉满语为“国语”,奉满文为“国书”,又称清文,在中国其地位之优越,使用之广泛,影响之巨大,是其它少数民族语言文字所不可比拟的。对外它是国家正式文字,清前中期给邻近国家的重要文书多使用满文,如著名的《尼布楚条约》就是用满文、俄文和拉丁文签订的;在国内,高级官员特别是满蒙官员和边疆大吏的题奏和重要机密事项及其他重要公文亦多用满文,因此清前中期有关边疆民族事宜,满文档案占有相当大的比重。我们所说的满文档案,就是清中央政府和地方各级政权在办理政务过程中形成的以满文书写的各种官方文书。据不完全统计,保留至今的有200多万件(册),占所有清代文书档案1000万件的五分之一左右。主要集中在北京、黑龙江、吉林、辽宁、内蒙古、西藏、台湾等省,自治区也藏有大量的满文档案。还有一些流失到国外,如日本、俄罗斯。此外,清王朝灭亡后在个别地区,官方文书仍然使用满文,直到本世纪40年代初,这也形成一些满文档案。
免责声明:本网站是公益网站,一部分文章、图片、视频来源于其它媒介,文章内容属于原作者的观点表达,不一定代表本网站观点。本网站不承担任何法律责任。如有任何侵犯个人权益和版权问题,请联系我们及时删除!
- 上一篇:走近抚顺赵家塔
- 下一篇:抚顺:《满文老档》的故乡
相关文章
-
03-02《满文老档》白话译本-(第67节)
-
03-02《满文老档》白话译本-(第70节)
-
03-02《满文老档》白话译本-(第68节)
-
03-02《满文老档》白话译本-(第71节)
-
03-02《满文老档》白话译本-(第69节)
-
10-14(特别推荐)“佟登为努尔哈赤岳父”驳辨
-
10-13饮酒喝茶都算高消费:努尔哈赤的生活
-
10-12舒尔哈齐与努尔哈赤兄弟阋墙