《满文老档》白话译本-(第20节)
2012-11-20 00:00 易读 萧不讓
1635
六月十九,努尔哈赤致书于喀尔喀部的杜楞贝勒等人:“我们两国如同一国,两家如同一家,说好共同伐明,共同与明朝讲和。要做到百世万年和睦相处。因此杀乌牛白马,祭天盟誓。可哪曾想没到一年,你们竟然忘记了斋赛贝勒的教训,拒绝接见我的使臣,你们的使臣也不到我这里来。使者不通,...
“我相信杜楞贝勒,杜楞却说他自己忠诚不二,而他的子孙全已经变心,已经不能控制了。自己的子孙自己都管束不了,那我派遣使臣到那里去也没什么意义了。想到这里,我也就停止派遣使者,这款条约算是废弃了,谁怕谁啊?还有,你们又不止一次地劫掠我之使臣的马匹牛羊,这样明抢来侮辱我,我还怎么派人同你们进行贸易!”
努尔哈赤又派人给察哈尔汗送去书信:“察哈尔汗,你之前阻止我去征讨广宁城,威胁我说,如果我要是征讨,你就派兵在后面牵制我。为了这件事,我派去使臣同你交涉,两名使臣至今没见回来。有人说他们被你杀了,有人说他们还活着。如果我的使臣还活着,限你一个月之内给我准确答复。如果过期没有答复,我就认为你已经把我的使臣杀死了。”
【翻译日期】:
2012-09-20 08:09:32七月十一,给朝鲜国王送去书信:
“我曾经派遣使臣到你们朝鲜国,你们国家把我国逃去的七个人抓获,交给我的使臣带回来,这件事很好。这七个逃跑的人,我本来不知道,就算是亲眼见到他们逃到别的国家,向之索要,也未必会顺利归还。我本来不知道的逃人,你们还能查出来遣返给我。若论心存公正,没有超过这件事的。后来,还有三个人逃到你们那里。你国留下其中两个,另外一个因为是女真人,被你国赠以盐米,遣返回来,临走时对他说,‘别到朝鲜来了,来了也不接受你,还会把你送回去。’据悉,你们留下的另外两个人,一个确实是朝鲜人,还有一个自称是朝鲜人,实际上是女真人,他的父母如今都还健在。我说这件事并不是向你们索要这个人,而是说能把我不知道的逃人送还给我,这真是只有心存公正的人才能做到的事。你们朝鲜国,心之公正,可比于天地了。天和地,看起来离得很远,可是上天却始终风雨调和、四时轮转、日升月恒、守信如常。你们朝鲜秉公办事,与上天相似,由此看起来,你们的国家,必定会永远存在。人如果心里不存公正反存邪念,那他就会和蝼蚁一样卑微地死去。明朝放弃原有的公正之心,反存邪念,干涉辽东边外之事,故意加害于我,所以上天不会保佑他。我曾经多次说过,我出兵,不是因为缺衣少食,想得他人的财货与土地,只是因为明朝帮助叶赫,欺我太甚。朝鲜是礼义之国,我对你们没有什么隐瞒的,相信我说的话,你们也都明白。我本来早就想把姜弘立大元帅和副元帅遣还给你们,又怕明朝胁迫国王你把他们杀掉,因此才没有遣还。你们朝鲜八道,人才多有,像这样的官员,我不遣返过来,相信也不会对你国造成什么影响。但念及朝鲜国王心存公正,我把你们的官员三人,翻译官一人等一共十个人遣还。朝鲜如果心中始终存有公正之意,我愿意听从朝鲜之言。”书信寄后,并没有收到答复。
《满文老档》白话译本转自萧不讓先生《满文老档,告诉你一个真实的努尔哈赤》。供清前史爱好者、研究者参考,特向作者表示敬意。请网友自行甄别译文内容。抚顺七千年(FS7000.com)
- 上一篇:《满文老档》白话译本-(第21节)
- 下一篇:《满文老档》白话译本-(第19节)
相关文章
-
03-02《满文老档》白话译本-(第67节)
-
03-02《满文老档》白话译本-(第70节)
-
03-02《满文老档》白话译本-(第68节)
-
03-02《满文老档》白话译本-(第71节)
-
03-02《满文老档》白话译本-(第69节)
-
03-12《满文老档》白话译本-(第66节)
-
03-01六种《满文老档》“太祖责弟”的译文刍议
-
02-05《满文老档》白话译本-(第64节)